
Marmellata di susine : saviez-vous qu'en italien on fait la différence, au niveau linguistique , entre prune fraîche et prune sèche ou pruneau? Je m'explique: il y a deux mots (je suis professeur de français, je précise ;-) : "susina" pour prunes fraîches et "prugna" pour prunes sèches ou pruneaux. Deux mots différents pour indiquer le même fruit à deux stades différents et notre intestin connaît bien la différence. Les vertus laxatives des pruneaux sont bien connues. Et comme écrivait l'humaniste et gastronome italien...
[Lire la suite]